- Some hae meat and canna eat,
- And some wad eat that want it,
- But we hae meat and we can eat,
- Sae let the Lord be thankit.
Friday, 4 October 2013
The Selkirk Grace place
On my way home from five very enjoyable days at the Wigtown Book Festival, where I pioneered an event called 'In the Fox's Den', I stayed overnight at the Selkirk Arms in Kirkcudbright. Hands up everyone who, like me, thought that Robert Burns's 'Selkirk Grace' was written in...Selkirk? Well, it wasn't. It was written during a stay by Scotland's national poet at the inn in Galloway for the Earl of Selkirk whose seat, confusingly, was in the southwest, not in the eponymous town in the Borders further east. The same of course could be said for Dumfries House which is in...Ayrshire.
Monday, 30 September 2013
Translation Transformed conference report
Translation Transformed conference 20-22 Sept 2013
(l to r Richard Demarco, EU Citizen of the Year, Dr Ekaterina Genieva, director of the state Library for Foreign Literature and Evgeny Reznichenko, director of the Institute of Translation)
(l to r Richard Demarco, EU Citizen of the Year, Dr Ekaterina Genieva, director of the state Library for Foreign Literature and Evgeny Reznichenko, director of the Institute of Translation)
A galaxy of Russian literary stars –
editors, authors and translators – descended on the historic spa town of Moffat
in the south of Scotland for our conference on translation 20-22 Sept 2013.
The delegation included Evgeny Reznichenko, director of the Institute of Translation in
Moscow, Dr Ekaterina Genieva director of the Library for Foreign Literature
Moscow, the directors of four Russian
‘literary museums’: Dmitry Bak of the State Literary Museum in Moscow (also a
member of the President’s committee for the arts); Antonina Klyuchareva and
Nadezhda Pereverzava of Tolstoy’s Yasnaya Polyana; Tamara Melnikova of
Lermontov’s ‘Tarkhanhy’ and Svetlana Melnikova of Vladimir-Suzdal, Natalya
Ivanova editor in chief of the literary journal ‘Znamya’, Alexander Livergant
chair and doyen of the Russian Translators Association, Alexei Varlamov
biographer and novelist and a dozen more. The British speakers and contributors
included Robyn Marsak of the Scottish Poetry Library who, through the good
offices of Moffat Book Events is supervising new translations of Lermontov by
contemporary Scottish poets to be published by Carcanet early in 2014; Dr Peter
France formerly of Edinburgh University, Dr Oliver Ready, Research Fellow of St
Anthony’s College Oxford and director of Russkiy Mir programme, Alan Riach
professor of Scottish Literature University of Glasgow, Dr Tom Hubbard, poet,
Dr Irina Kirillova, University of Cambridge and Richard Demarco EU Citizen of
the Year 2013. The conference was opened
by Cabinet Secretary of State for Culture and External Affairs Fiona Hyslop
MSP. Chair of Moffat Book Events
Professor Andrew Wheatcroft made a speech of welcome and I was the conference
moderator.
Among many highlights of the conference
were presentations by Alan Riach, reading his inspired translations from the
Gaelic into Scots, Chris Brookmyre on
hilariously alarming exchanges with inept translators of his
best-selling crime novels, Alexei Varlamov on his literary inspiration (based
on a Soviet childhood), Natalya Ivanova on contemporary Russian fiction and three remarkable students of translation from Glasgow - the list could go on.
The Russian delegation made flying visits
on either side of the conference to Scottish literary destinations from their
base at the elegant 18th century John Adams- designed Moffat House hotel,
including to the Robert Burns Centre in Alloway, and the Prince of Wales’s Dumfries House in Ayrshire;
and to Abbotsford, the magnificent newly
-renovated Borders home of Sir Walter
Scott, to Kelvingrove in Glasgow and to Edinburgh. Preparations were also made for a series of
continuations during 2014 to mark the UK Year of Russian Culture and language,
including an exhibition of photographs of Moffat people and places by Maria
Buylova with interviews by Head of Exhibitions at the Library for Foreign
Literature Tatyana Feoktistova to be opened in Moscow on Oct 22 2014, a
conference on Lermontov in Moffat 26-28 Sept 2014 and a Russian strand in
Dumfries and Galloway Arts Festival and at other Scottish literary festivals .
An exhibition of the series of paintings by Richard Demarco of Scotland’s rural
roads ‘The Road to Meikle Seggie’ will open in Moscow June 2014.
2014 is the bicentenary of the birth of
Lermontov, whose Learmont ancestors came from Scotland. Artefacts and garments
made from a bolt of Lermontov tartan were ordered from Moffat Mill, an outlet
of the pan-British firm Edinburgh Woollen Mill for this year of celebration, to
be sold at Lermontov museums and events in Russia and elsewhere. Other Moffat products such as Moffat Toffee
and Uncle Roy’s condiments, local cheese and smoked fish , pottery and other
crafts will be in the exhibition which is intended to show Moffat as a
microcosm of rural Scotland today.
Saturday, 21 September 2013
Welcome to Moffat - and TRANSlation TRANSformed
![]() | ||
The Moffat Ram |
"Cabinet Secretary for Culture and External Affairs, Vice-Consul of the Russian Federation, honoured guests, neighbours, friends and colleagues, I would like to welcome you all to the TRANSlation TRANSformed conference. I am Andrew Wheatcroft, chair of Moffat Book Events. I am an international historian, and a publisher.
· What is Moffat Book
Events? A charity that exists to promote culture and science of and for Moffat, founded in 2011 by Elizabeth Roberts and Mrs Marilyn Elliott. Moffat is a good
place to meet and exchange ideas, as it has been for more than three centuries.
It provides a perfect venue for developing dialogue, and that is what we intend
this weekend.
· Translation Transformed' is Moffat
Book Events' second international conference with a Russian theme. It is
concerned with the key importance of translation in every aspect of our
interconnected world. Both this event and last year's celebration of the life
and work of Alexander Men stem directly from a personal connection – the long
standing working relationship between Dr Ekaterina
Genieva MBE, director of the
huge cultural complex, the State Library
for Foreign Literature in Moscow,
and Elizabeth Roberts, now here in Moffat.
· This connection has proved a very fruitful
connection for Moffat.
· 2014 is the official
UK Year of Russian Culture and Language
and Moffat Book Events is working with
The British Council to create a programme in Scotland. We heard yesterday how
we shall be collaborating in the Russian programme of celebrations. Moffat
Book Events will also be working with a Russian team to present Moffat –
the place and the people in word and in image - , to Russia.
· Our Russian
colleagues say that showing Moffat to Russians will get across a dramatic
impression of what Culture and Language
means in ordinary people’s lives. Part of our work this weekend is taking those
plans forward;
· Dr. Genieva
arrives this evening for the whole weekend, and next year we look forward to helping our Russian
partners to organise future professional/cultural tourism, using our special
local knowledge and expertise; we look forward to assisting in the organisation
of exhibitions here and in Russia; in other words, the partnership will be working
harder and getting stronger.
· So before handing
over to the Cabinet Secretary for
Culture and External Affairs and our other honoured guests, I should like
to thank:
- our Russian partners, the State Library for Foreign Literature, and the Institute of Translation
- The British Council,
- Our thoughtful and reliable supporters Forestry Purposes LLP
- Our unflappable organiser Alan Thomson
- And, personally, I want to thank Liz Roberts for her energy, persistence and inspiration, and to all who have made this event possible."
Cabinet Secretary of State for Culture and External Affairs Fiona Hyslop MSP then gave a rousing speech followed by Russian Federation Vice-Consul Konstantin Kirilin.
A highlight of the evening was provided by Professor Alan Riach who declaimed his and others' translations of poems from Gaelic and Russian to memmorable and moving effect.
Antonina Kliuchareva presented a PowerPoint slide show about Yasnaya Polyana, home to world famous Russian 19th century novelist Leo Tolstoy. The evening wound up with a showing of the film 'Russia's Open Book' introduced by Stephen Fry, featuring five contemporary Russian writers seen speaking frankly about their work and Russia today in their own homes and in various other settings.
Friday, 13 September 2013
The Lermontov (spa) Connection
![]() | ||
The Lermontov Museum in Pyatigorsk |
Pyatigorsk (Russian: Пятиго́рск) is a city in Stavropol Krai located on the Podkumok River, about 20 kilometers (12 mi) from the town of Mineralnye Vody where there is an international airport and about 45 kilometers (28 mi) from Kislovodsk. Since January 19, 2010, it has been the administrative center of the North Caucasian Federal District of Russia. Population: 142,511 (2010 Census);[3] 140,559 (2002 Census);[5] 129,499 (1989 Census).[6]
Like Moffat, Pyatigorsk - meaning 'five mountains' is a spa.
You can see where Pyatigorsk is in the North Caucasian region near the southwesten corner , by doing http://en.wikipedia.org/wiki/Pyatigorsk
Thursday, 12 September 2013
Blast from the Past
The end of the Cold War in Berlin 1989 |
Tuesday, 10 September 2013
Poem
![]() |
Moffat in autumn by Simon Tweedie |
by John Updike
It needs green hills to host a thunderstorm;
this grumbling giant needs a place to hide
and break his kindling into splinters,
one stick at a time, and then in bundles,
compacted threats that issue forth from where
an oily darkness reigns beyond the ridge.
The sizzle in our brains is overruled
by such triumphant voltage overload.
We witness vast concussions; something falls
down sets of stairs the bottom step of which
cracks open wide enough to show a strip,
a vein of naked light. All goes soft—
the rain unfurls in supple gusts, the leaves
flash pale, then limply steep themselves in green.
Sunday, 1 September 2013
TRANSlation TRANSformed
![]() | ||
Moffat welcomes Moscow |
Top level Russian government connections
dating back two hundred years will be revived 20-22 Sept 2013 when the historic
spa town of Moffat in the south of Scotland, hosts a ground-breaking Russian
translation conference organised by Scottish charity Moffat Book Events with
the State Institute of Translation, Moscow and the Moscow-based State Library
for Foreign Literature (VGBIL).
The spa town was visited by Grand Duke
(later Tsar) Nicholas of Russia in 1816 during his tour of Britain following
victory over Napoleon*. The conference is
to be opened by Cabinet Secretary for Culture and External Affairs, Fiona Hyslop MSP and State Secretary, Grigory Ivliev,
Deputy Minister of Culture of the Russian Federation - see conference
programme below
* The future Tsar Nicholas I stayed at the Annandale (then known as the
King's) Arms hotel -
see www.annandalearmshotel.co.uk
see www.annandalearmshotel.co.uk
![]() | ||||
The Annandale Arms known in 1816 as The King's Arms |
For
attendance booking inquiries please contact:
Alan Thomson alan.thomson25@gmail.com or visit www.moffatbookevents.co.uk
All other inquiries to Elizabeth
Roberts info@moffatbookevents or tel
07968801178
Moffat Book Events is a registered Scottish
charity no SCO42782
Programme Friday 20th September
17.45
Reception and official
conference opening by Cabinet Secretary for Culture and
External Affairs, Fiona Hyslop and State
Secretary, Grigory Ivliev, Deputy Minister of
Culture of Russia
19.01
Presentation by the Museum-Estate ‘Yasnaya
Polyana’
Antonina Klyuchareva and
Nadezhda Pereverzava
20.00 The Art of the
Translator: Three Poems by Duncan Ban MacIntyre, Sorley MacLean
and
Vladimir Mayakovsky by Professor Alan Riach to be followed by a screening of
the documentary film ‘Russia’s Open Book’ by
Paul Mirchell and Sarah Wallis
09.15 Delegate
registration. Moffat House Hotel
09.30 The
Importance of Translation in a 21st Century digital age - an
introduction
Dr E Genieva and Evgeny Reznichenko with Dimitry Bak
10.30 Coffee
11.00 Why
do we need to continue to re-translate the classics?
Speaker: Dmitriy Bak, Chair: Dr Oliver Ready,
Panelists: Prof Peter France, Natalia
Ivanova
and Irina Kirillova
12.30 Introducing
The Institute of Translation
Evgeny
Reznichenko and Vitaly Efimov supported by Dr E Genieva and A Livergant
13.00 Lunch
break and an opportunity to explore the shops and cafes of Moffat
14.30 Can
a Translation ever be better than the original?
Speaker: Alexander
Livergant, Chair: Dr Oliver Ready, Panelists: Arch Tait and
Aleksey
Varmalov
15.30 Afternoon tea
16.00 In conversation with Alexey Varlamov
Chair: Dr E Genieva, Panelists:
17.30
Session ends
19.30
Glasgow University student readings of
translated poems
19.45
Conference
Dinner
20.50
Dr Tom Hubbard presents Lermontov inspired poems
21.15 Burns
and Vysotsky songs in Russian and English from Thomas Beavitt
22.00
Evening ends
Programme Sunday 22nd September
09.45 Coffee Moffat House Hotel
10.00 Capturing the moment in
contemporary fiction
Speaker: Natalie Ivanova, Chair Dmitiry Bak, Panelists: Arch Tait
and Oliver Ready
12.00 Lunch break
13.00 The
Challenges of Translating Lermontov (
and Burns)
Speaker: Prof Peter France, Chair Robyn Marsack,
Panelists: Dr Tom Hubbard,
Alexander Livergant and Irina Kirillova
15.30
Closing conclusions and valedictory
Led by Liz Roberts and
Natalia Ivanova
16.30 Conference closes
17.00 Drinks and Presentation
of the Vladimir Suzdal Museum Reserve
Sveltlana Melnikova
For booking information
see www.moffatbookevents.co.uk
Subscribe to:
Posts (Atom)